查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

натянуть до предела中文是什么意思

发音:  
"натянуть до предела" на китайском

中文翻译手机手机版

  • "делать натянутую мину" 中文翻译 :    强颜
  • "натягивать до предела" 中文翻译 :    挽满盈贯
  • "достигнуть предела" 中文翻译 :    臻极底极
  • "натянуть" 中文翻译 :    动词 拉紧拉上盖住穿上, -ян`у, -`янешь; -`янутый〔完〕нат`ягивать, -аю, -аешь〔未〕что⑴拉紧,绷紧. ~ в`ожжи拉紧缰绳. ~ стр`уны拧紧弦. ⑵〈口〉使劲穿上(瘦小的衣服等);拉着盖上. ~ сапог`и穿上靴子. ~ на себ`я оде`яло把被子拉过来盖在身上. ⑶〈口〉勉强地做(某事). ~ ученик`у тр`ойку勉强给学生(打)三分. ‖натяж`ение〔中〕(用于①解)和нат`яжка〔阴〕〈口〉(用于①解). Натян`уть нос кому〈俗〉欺骗,愚弄.
  • "тянуться чередой" 中文翻译 :    引繈至
  • "тянуться чередою" 中文翻译 :    盘亘
  • "затянуть до" 中文翻译 :    延至
  • "держаться натянуто" 中文翻译 :    拘泥
  • "затянуть надолго" 中文翻译 :    旷日持久
  • "натянуть до отказа" 中文翻译 :    引满持满
  • "натянутость" 中文翻译 :    外道
  • "натянуть лук" 中文翻译 :    开弓拨刺彍
  • "натянуться" 中文翻译 :    -`янется〔完〕нат`ягиваться, -ается〔未〕拉紧,绷紧. Парус`а ~`улись. 帆已张满。‖натяж`ение〔中〕.
  • "дотянуть" 中文翻译 :    名词 拧紧, -ян`у, -`янешь; -`янутый〔完〕дот`ягивать, -аю, -аешь〔未〕⑴что把…伸到;使延伸到. ~ р`уку до потолк`а把手伸到天花板. ~ пр`овод до л`еса把电线架到林边. ⑵кого-что до чего拖到,拉到. ~ с`удно до б`ерега把船拖到岸边. ⑶ (что或无补语)〈口〉(勉强把飞机、汽车)驾驶到;(勉强地)走到,到达. Подб`итый самолт он едв`а ~`ул до аэродр`ома. 他勉勉强强地把被击中的飞机开到了机场。До стол`ицы я не ~`ул  в дор`оге т`ифом забол`ел. 我没有到达首都,因为路上得了伤寒病。⑷что до чего〈口〉把…拖延到(或推迟到) ~ раб`оту до в`ечера把工作拖延到晚间. ~ сд`ачу экз`амена до `осени把考试推迟到秋天. ⑸〈口〉活到. Больн`ой ~`ул до весн`ы. 病人活到了春天。⑹до чего〈口〉把钱花到. ~ до н`овой зарпл`аты维持到下次发工资. ⑺что把…唱到头,把…唱完. Он`и ~`ули п`есню до конц`
  • "достигнуть последнего предела" 中文翻译 :    到头儿到头
  • "затянуть" 中文翻译 :    动词 拖延延迟拉紧拧紧拉进拉入束紧吸入吸引, -ян`у, -`янешь; -`янутый〔完〕зат`ягивать, -аю, -аешь〔未〕⑴кого-что把…系紧,捆紧. ~ `узел把结子系紧. ~ п`етлю把套儿系紧. ~ п`ояс пот`уже把腰带系紧些;〈转〉勒紧腰带(指省吃俭用). ⑵что勒(或拉)得过紧. ~ пов`одья把缰绳拉得过紧. ⑶кого чем或во что给…穿(或戴)上(紧裹身的衣服等). солд`ат, ~утый в шин`ель身上紧裹着大衣的士兵. ⑷(不用一、二人称)(也用作无)кого-что把…吸入,使陷入. ~`уло в тряс`ину. 使陷入了泥塘。⑸кого-что〈口〉把…吸入,把…拖入;使卷入,使参加. ~ (кого) в борьб`у把…卷入斗争. ~ (кого) в спор吸引…参加争论. ⑹(也用作无)что чем遮蔽,遮住;布满,遮满. ~ окн`о занав`еской用窗帘遮住窗户. ~ маш`ину брез`ентом用防雨布盖住机器. триб`уна, ~утая сукн`ом铺上呢绒的讲坛. Н`ебо ~`уло т`учами. 天空布满乌云。⑺(用作无)что(伤口等)愈合,长好. Р`ану@затянуться@动词 系紧卷入蒙着, -ян`усь, -`янешься〔完〕зат`ягиваться, -аюсь, -аешься〔未〕⑴系紧,捆紧,拉紧;束紧(自己的腰带等). `Узел ~`улся. 结子系紧了。Он ~`улся п`оясом. 他束紧了腰带。⑵(不用一、二人称)чем(被)遮蔽,遮住;盖上薄薄一层;布满,遮满. Н`ебо ~`улось т`учами. 天空布满了乌云。Пруд ~`улся т`иной. 池塘长满了绿苔。⑶(不用一、二人称)(伤口等)长好,愈合. Р`ана ~`улась. 伤口长好了。⑷(不用一、二人称)拖延,拖长,耽搁下来. Собр`ание ~`улось. 会议拖长了。`Осень ~`улась. 秋天持续了很久。Д`ело ~`улось на ц`елый год. 事情拖了一年。Перегов`оры ~`улись. 谈判拖延下去了。⑸卷入,陷入. ~ в долг`и弄了一身债. ⑹深深地吸一口烟. ‖зат`ягивание〔中〕(用于①②③④解)和зат`яжка〔阴〕(用于④⑥解).
  • "натянуто" 中文翻译 :    强颜
  • "натяну́ть" 中文翻译 :    拉伸展拉长
  • "горы тянутся чередой" 中文翻译 :    漫山过岭
  • "натянуть струну" 中文翻译 :    张絃
  • "тянуть" 中文翻译 :    动词 拉拖曳牵引架设铺设伸出, тян`у, т`янешь; т`янущий; т`янутый〔未〕потян`уть, -`янутый(用于⑥B19B21解)〔完〕⑴кого-что拉,扯,拽;(横着)拴上,拉上;架设,铺设. ~ кан`ат к себ`е往自己这边拉缆绳. ~ верёвку ч`ерез двор在院里拴上一条绳子. ~ телеф`онную л`инию架设电话线. ~ трубопров`од铺设管道. ⑵что伸出(手、颈等);长出(叶、茎等). ~ р`уку к кн`иге伸手去拿书. Тр`авы ~ут т`онкий лист. 草长出细薄叶子。⑶что把…抻长,抻宽;把…绷紧;〈专〉拉制,把…拉成丝. ~ к`ожу把皮子抻宽. ~ холст把画布绷紧. ~ пр`оволоку拉制铁丝. ⑷кого-что拖,拉,牵引;(无补语)〈口〉(车辆)开得动;(牲畜)拉得动. ~ (кого) за рук`ав к двер`ям拉着…的袖子往门口走. Парох`од ~ет б`аржу. 轮船拖驳船。Маш`ина не ~ет. 汽车开不动了。⑸кого-что〈口〉(勉强、吃力的)完成,履行(工作、职务等);把(幼小儿女等)拉扯大,使成人;提拔;辅导;帮助
  • "тянуть десять" 中文翻译 :    拔十得五
  • "пить до предела" 中文翻译 :    酣畅
  • "выжать до предела" 中文翻译 :    挤烂
  • "натянуть ботинки" 中文翻译 :    提鞋
  • "натянуть поводья" 中文翻译 :    按辔
натянуть до предела的中文翻译,натянуть до предела是什么意思,怎么用汉语翻译натянуть до предела,натянуть до предела的中文意思,натянуть до предела的中文натянуть до предела in Chineseнатянуть до предела的中文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。